About Wally Re

 reisen. gedanken. auf reisen gehen. sehen und gesehen werden. ​und finden. mit augen und ohren. in einem dschungel aus freundlichkeit, gastfreundschaft, geheimniskrämerei und geheimen codes. mit erlebnissen, die irritieren und beglücken zugleich. beobachtungen über die gemächlichkeit und das tempo eines landes. die milde und die härte. die trägheit, den fleiss. das vertrauen und die vorsicht. die dunklen schatten und die lichte transparenz. und überhaupt. die gegensätze, denen man ständig ausgesetzt ist. rational wie emotional. die reise selbst ist mit vielen eindrücken dann. eine grauzone zu beschreiben ist die herausforderung. seitwärtsblicke in die hinterhöfe zu wagen und begegnungen mit den menschen zu suchen.

auf dieser seite möchte ich einige textauszüge meiner reiseprosa vorstellen, hier finden sie auch meinen Lebenslauf. www.wallyre.net.

​contact: wally[ad]raunz.net

English version:

travel. thoughts. go on travelling. see and be seen. and find. with my eyes and my ears. in a jungle of friendliness, hospitality, secretiveness and secret codes. with experiences, that irritate and delight me at the same time. observing  the lethargie and the pace of a country. its charity and hardness. the sloth, the diligence. the trust and caution. the dark shadow and the pure transparency. at all. the antagonism, a traveller is constantly exposed. rationally and emotionally. the travel itself has many impressions then. the challenge is, to describe the gray zone of a country. looking the sideways,  venture into the back yard and encounter humans of a culture.

on this page I  introduce you to read some text extracts of my travel prose, you also find my vita (only german language, english translation is under construction): www.wallyre.net

contact: wally[ad]raunz.net